GReeeeN - 遥か (가사, 번역)
GReeeeN - 遥か (가사 한글표기, 번역, 어휘) 그린의 '하루카'는 제가 가장 좋아하는 일본노래 중에 한 곡입니다. 가사 내용은 꿈을 위해 고향을 떠나 상경하는 사람의 그리움과 다짐하는 마음을 나타내고 있는데, 정말 시처럼 아름다운 내용을 담고 있습니다. 집 떠나 타지에서 오랫동안 살다보면 언젠가는 고향을 그리워하는 순간이 오기 마련이죠.. 이 노래는 그런 마음을 잘 표현한 것 같아요. 비슷한 문화권이라서 그런지 일본인이 아닌 한국인들에게도 상당히 인상 깊은 가사라고 여겨집니다. 저 역시도 일본에서 지내던 당시 이 노래로 많은 위로를 받았던 기억이 있네요. 그래서 이 노래는 있는 그대로 직역하는 것보다 최대한 그 의미를 자연스럽게 풀어보려고 노력했습니다. 서툴지만, 이 글을 읽는 분에게 조금이나마 도움이 되길 바라겠습니다. 1. 하루카 따라부르기 窓から流れる景色変わらないこの街旅立つ 마도카라 나가레루 게시키 카와라나이 코노마치 타비다츠 春風舞い散る桜憧ればかり強くなってく 하루카제 마이찌루 사쿠라, 아코가레 바카리 쯔요꾸낫떼꾸 「どれだけ寂しくても自分で決めた道信じて....」 도레다케 사미시꾸떼모 지붕데 기메따 미찌 신지떼 手紙の最後の行があいつらしくて笑える 테가미노 사이고노 교가 아이쯔라시꾸떼 와라에루 「誰かに嘘をつくような人になってくれるな」父の願いと 다레카니 우소오쯔쿠 요나 히토니낫떼구레루나 치치노 네가이토 「傷ついたって笑い飛ばして傷つけるより全然いいね」母の愛 키즈츠이탓떼 와라이토바시떼 키즈쯔케루요리 젠젠이이네 하하노아이 あの空流れる雲思い出すあの頃の僕は 아노소라 나가레루 쿠모 오모이다스 아노고로노 보꾸와 人の痛みに気づかず情けない弱さを隠していた 히토노 이따미니 키즈카즈 나사케나이 요와사오 카쿠시떼따 気づけばいつも誰かに支えられ、ここまで歩いた 키즈케바 이쯔모 다레카니 사사에라레, 코코마데 아루이따 だから今度は自分が誰かを支えられるように 다까라 콘도와 지붕가 다레까오 사사에라레루요우니 「真っ直ぐにやれ、よそ見はするな、へたくそでいい」父の笑顔と 맛스구니 야레, ...