優里 - ベテルギウス(가사, 번역) (Yuuri - Betelgeuse)
優里 - ベテルギウス (betelgeuse) (가사, 번역) 올해 J-Pop 각종 순위 상위권에 올라있는 곡입니다. 저는 최근에 알게된 노래인데.. 들어보니 꽤 괜찮네요! 힘이 나는 그런 노래인 것 같아요. 그래서 베텔게우스의 의미를 조금 조사해보니 오리온자리 중의 1등별이고 지구에서 640광년이나 떨어져있는 멀고도 먼 별인데 오리온자리에서 제일 밝은 별이라고 합니다. 자, 이제 제목의 뜻을 알게되었으니.. 가사 내용도 어느정도 감이 오지 않나요? :) 1. ベテルギウス 따라부르기 가사 空にある何かを見つめてたら それは星だって君がおしえてくれた 소라니 아루 나니카오 미츠메테따라 소레와 호시닷떼 기미가 오시에떼 구레따 まるでそれは僕らみたいに 寄り添ってる それを泣いたり笑ったり繋いでいく 마루데 소레와 보쿠라미따이니 요리솟떼루 소레오 나이타리 와랏따리 츠나이데이쿠 何十回 何百回 ぶつかりあって 何十年 何百年 昔の光が 星自身も忘れたころに僕らに届いてる 난쥬카이 난뱌쿠카이 부츠가리앗떼 난쥬넨 난뱌쿠넨 무카시노 히카리가 호시 지싱모 와스레타 코로니 보쿠라니 토도이테루 僕ら見つけあって 手繰りあって 同じ空 輝くのだって 二人だって 約束した 보쿠라 미츠케앗떼 테구리앗떼 오나지 소라 카가야쿠노닷떼 후타리닷떼 야쿠소쿠시따 遥か遠く終わらないべテルギウス 誰かに繋ぐ魔法 하루카 토오쿠 오와라나이 베테루기우스 다레카니 츠나구 마호- 僕ら 肩並べ 手取り合って 進んでく 辛い時だって 泣かないって 誓っただろう 보쿠라 카타 나라베 테토리앗떼 스슨데쿠 츠라이토키닷떼 나카나잇떼 치캇따다로- 遥か遠く終わらないべテルギウス 君にも見えるだろう 祈りが 하루카 토오쿠 오와라나이 베테루기우스 기미니모 미에루다로- 이노리가 記憶を辿るたび 蘇るよ 君がいつだってそこに居てくれること 키오쿠오 타도루타비 요미가에루요 기미가 이츠닷떼 소코니 이테 구레루코토 まるでそれは星の光と 同じように 今日に泣いたり笑ったり繋いでいく 마루데 소레와 호시노 히카리토 오나지요-니 교-니 나이타리 와랏따리 츠나이데이쿠 何十回 何百回 ぶつかりあって 何十年 何百...