번역신청

일본명곡 번역신청하기


일본노래 중에는 정말 좋은 명곡들이 많이 있습니다. 우리와 비슷한 문화권의 나라여서 그런지 일본음악은 한국인이 듣기에도 그 노래속의 감정들의 잘 전달되는 것 같아요. 노래라는게 항상 시적인 요소가 들어있는데 그런 시적인 감각같은 것도 우리와 일본은 비슷한 부분이 많아서 다른 외국의 노래들보다 더 이해하기가 수월한 편인것 같습니다. 저의 경우에는 키로로와 미스터칠드런 같은 조금은 잔잔하면서 서정적인 가사를 좋아합니다. 이런 노래들은 듣기도 편하고 가사도 비교적 앞뒤가 맞게 구성되어 있어서 일본어를 공부할 때도 많은 도움이 되는 것 같아요. 

이런 일본의 명곡들을 저도 꾸준히 찾아보고 있는데, 여전히 접하지 못한 명곡들이 더 많다는 느낌이 들 때가 자주 있습니다. 혹시 정말 좋은 곡이고 여러 사람들에게 공유하고 싶은 곡이 있다면 코멘트 부탁드릴게요.



 한국어로 번역하고 싶은 노래가 있나요?

혹은 공유하고 싶은 노래가 있다면,

여기 아래 코멘트에 남겨주세요.


댓글

댓글 쓰기

이 블로그의 인기 게시물

X Japan - Say Anything (가사, 번역)

柴田淳 - 後ろ姿 (가사, 번역) (Shibata Jun - Usiro sugata)

요아소비 - 요루니카케루 (夜遊び - 夜に駆ける, YOASOBI) (가사, 번역)

Kiroro - 未来へ(가사, 번역)(kiroro - miraie)

九州男 - 雲の上の君え (가사, 번역, 어휘)

平井堅 - 瞳を閉じて(가사, 번역)(Hirai Ken - Hitomiwo tojite)

Yui - Last train (가사, 번역) (일본가수 유이)

AI - Story (읽기, 번역, 어휘)

Sakiyama Soushi - Akari (사키야마 소우시 - 아카리) (따라부르기 가사)

(가사, 번역) Mr.Children - Sign (미스터칠드런 - 사인)