(가사, 번역) Mr.Children - Sign (미스터칠드런 - 사인)

 Mr.Children - Sign

(따라부르기 가사, 번역)

이 노래는 잘 모르던 노래였는데, 미스터 칠드런의 유명한 노래중 하나라고 해서 한번 들어봤는데, 괜찮네요. 가사는 미스치루다운.. 그리고 일본노래다운 느낌이 나는 것같아요. 다른 노래들과 조금 다른 점은 가사에 들어간 단어들이 꽤나 난이도가 높은 단어들이라서 번역하면서도 놀랐네요. 지금까지의 번역 중에 이 노래가 가장 공부가 많이 된 것 같아요 :)


1. Sign 따라 부르기 가사

토도이테 쿠레루토 이이나

기미노 와칸나이도코로데 보쿠모 이마 카나데떼루요

소다타나이데 시오레타 신메 미타이나 오모이오

후타츠 카사네테 나라스 하모니

아리가토-토 고멘네오 쿠리카에시테 보쿠라

히토 코이시사오 츠미키 미타이니 노세테유쿠


아리후레타 지캉가 이토시쿠 오모에타라

소레와 아이노 시와자토 치이사쿠 와랏타

기미가 미세루 시구사 보쿠니 무케라레테루 사인

모- 나니 히토츠 미오토사나이

손나 코토오 캉가에테이루


타마니 무톤쟈쿠나 코토바데

요고시앗테 타가이노 미쥬쿠사니 이야케가 사스

데모 이츠카와 하다카니 나리

아마이 타이온니 후레테 야사시사오 미세츠케아우

니떼루케도 도코카 치가우 다케도 오나지 니오이

카라다데모 고코로데모나쿠 아이시떼 이루


와즈카닷테 아카리가 고코로니 토모루나라

다이세츠니 시나캬토 보쿠라와 치캇따

메구리앗타 스베테노 모노카라 오쿠라레루 사인

모- 나니 히토츠 미니가사나이

소-얏테 쿠라시테 유코-


료쿠도-노 코모레비가 기미니 아탓떼 유레루 

토키노 우츠쿠시사토 잔코쿠사오 시루

노코사레타 지캉가 보쿠라니와 아루카라

다이세츠니 시나캬토 치이사쿠 와랏따

기미가 미세루 시구사 보쿠오 츠요쿠사세루 사인

모- 나니 히토츠 미오토사나이

소-얏테 쿠라시테 유코-

손나 코토오 캉가에테 이루



2. Sign 가사 번역

届いてくれるといいな
君の分かんないところで僕も今奏でてるよ
育たないで萎れてた新芽みたいな思いを
二つ重ねて鳴らすハーモニー
「ありがとう」と「ごめんね」を繰り返して僕ら
人恋しさを積み木みたいに乗せてゆく

전해지면 좋겠네
너가 알수없는 곳에서 나도 지금 연주하고 있어
자라지 못하고 시들어버린 새싹같은 기억들
둘이 겹쳐서 울리는 하모니
"고마워"랑 "미안해"를 반복하고 우린
사람에 대한 그리움을 재목을 쌓는 것처럼 태우고 가네


ありふれた時間が愛しく思えたら
それは「愛の仕業」と小さく笑った
君が見せる仕草 僕に向けられてるサイン
もう何ひとつ見落とさない
そんなことを考えている

흔한 시간이 사랑스럽게 느껴진다면
그건 "사랑의 소행"이라며 살며시 웃었지
네가 보여주는 몸짓은 나를 향한 sign
더이상 무엇 하나도 빠뜨리지 않아
그런걸 생각하고 있네


たまに無頓着な言葉で
汚し合って互いの未熟さに嫌気がさす
でもいつかは裸になり
甘い体温に触れて優しさを見せつけ合う
似てるけどどこか違う だけど同じ匂い
身体でも心でもなく愛している

때로는 무심한 말로
지저분해진 서로의 미숙함에 싫증이 밀려와
그래도 언젠가는 맨몸이 되어
달콤한 체온을 느끼고 다정함을 서로 보여주는거지
닮았지만 어딘가 달라 그렇지만 같은 향기
몸도 마음도 아닌 사랑을 하고 있어


僅かだって明かりが心に灯るなら
大切にしなきゃと僕らは誓った
めぐり逢ったすべてのものから送られるサイン
もう何ひとつ見逃さない
そうやって暮らしてゆこう

조금이라도 환한 빛이 마음 속에 켜진다면
소중하게 대해야겠다고 우린 맹세했지
운명처럼 만난 모든 것들이 보내주는 sign
더이상 무엇 하나도 놓치지 않을거야
그렇게 살아가자


緑道の木漏れ日が君にあたって揺れる
時間の美しさと残酷さを知る
残された時間が僕らにはあるから
大切にしなきゃと小さく笑った
君が見せる仕草僕を強くさせるサイン
もう何ひとつ見落とさない
そうやって暮らしてゆこう
そんなことを考えている

푸른 공원 산책로의 나뭇잎 사이로 비치는 햇빛이
너에게 닿아서 흔들리네
시간의 아름다움와 잔혹함을 알고서
남겨진 시간이 우리에게는 있으니까
소중히 대해야겠다고 살며시 웃었네
네가 보여주는 몸짓 날 강하게 만드는 sign
더이상 무엇하나 놓치지 않을거야
그렇게 살아가자
그런 것들을 생각하고 있네




3. 노래 속 어휘

奏でる(かなでる) 연주하다

萎れる(しおれる) 시들다

新芽(しんめ) 새싹

ありふれる 흔하다

仕業(しわざ) 소행

仕草(しぐさ) 몸짓, 행위

無頓着(むとんじゃく) 무관심, 무심함

未熟さ(みじゅくさ) 미숙함

嫌気がさす(いやけがさす) 싫증나다, 지겹다

僅か(わずか) 약간, 조금

灯る(ともる) 불이 켜지다

木漏れ日(こもれび) 나뭇잎 사이로 보이는 햇빛

댓글

이 블로그의 인기 게시물

X Japan - Say Anything (가사, 번역)

柴田淳 - 後ろ姿 (가사, 번역) (Shibata Jun - Usiro sugata)

요아소비 - 요루니카케루 (夜遊び - 夜に駆ける, YOASOBI) (가사, 번역)

Kiroro - 未来へ(가사, 번역)(kiroro - miraie)

九州男 - 雲の上の君え (가사, 번역, 어휘)

平井堅 - 瞳を閉じて(가사, 번역)(Hirai Ken - Hitomiwo tojite)

Yui - Last train (가사, 번역) (일본가수 유이)

AI - Story (읽기, 번역, 어휘)

Sakiyama Soushi - Akari (사키야마 소우시 - 아카리) (따라부르기 가사)