柴田淳 - 僕の味方 (가사, 번역) (Shibata Jun - Bokuno mikata)

 柴田淳 - 僕の味方 (Shibata Jun)

(가사, 번역)


 시바타 준짱의 '보쿠노 미카타' 라는 노래입니다. 이해하기 쉽고 다정한 느낌이 많이 나는 가사로 개인적으로 자주 들었었던 노래네요. 노래 제목은 '내 편' 이라는 뜻으로 소중한 사람에게 내 편이 되어달라~ 하는 그런 단순한 내용이예요. 유튜브에서 영상으로 가져와서 들려주고 싶었는데.. 안타깝게도 이번 노래는 펌이 금지되어있는 것 같아요. 시바타 준 좋아하시는 분이라면 직접 검색하셔서 한번 들어보시길 추천합니다~

1. 僕の味方 따라부르기 가사

かけがえのない大切な人
守ってあげたい そばにいたい

카케가에노 나이 다이세츠나 히토
마못떼 아게타이 소바니 이따이


そんなふうに思える君に出逢えた
ガラスのような君だった

손나후-니 오모에루 기미니 데아에따
가라스노 요-나 기미닷따

僕がいなきゃダメになると思うほど氣がかり
だけど こんな僕にこそ君が必要で..

보쿠가 이나캬 다메니 나루토 오모우호도 기가카리
다케도 콘나 보쿠니 코소 기미가 히츠요-데


夜が怖いなら 僕は月になる
窓の外からずっと見つめてる
だからそこにいて ほほえんでいて僕の味方でいて

요루가 코와이나라 보쿠와 츠키니 나루
마도노 소토카라 즛또 미츠메떼루
다카라 소코니이떼 호호엔데이떼 보쿠노 미카타데이떼

まっすぐな目と まっすぐな心
不器用すぎる素直さに

맛스구나 메토 맛스구나 고코로
부키요-스기루 스나오사니

いつしか 戸惑いも覚えたけれど
想いは愛しさに変わってた

이츠시카 토마도이모 오보에타케레도
오모이와 이토시사니 카왓떼따

僕には君しかいない
支えのような存在
だけど 想い募るほど不安になってゆく

보쿠니와 기미시카 이나이
사사에노요-나 손자이
다케도 오모이 츠노루호도 후안니 낫떼유꾸

雨が降ったなら 僕は傘になる
聴かせてあげる 雨音の調べ
だから消えないで ほほえんでいて 僕の味方でいて

아메가 훗따나라 보쿠와 카사니 나루
키카세떼아게루 아마오토노 시라베
다카라 키에나이데 호호엔데이떼 보쿠노 미카타데이떼

落ち込んだ時は 歌ってあげる
君の好きなあの歌を歌おう

오치콘다 토키와 우탓떼아게루
기미노 스키나 아노 우타오 우타오-


だから行かないで 遠いところへ
僕の味方でいて 僕には君が必要だから

다카라 이카나이데 토오이 도코로에
보쿠노 미카타데 이떼 보쿠니와 기미가 히츠요-다까라




2. 僕の味方 번역


かけがえのない大切な人
守ってあげたい そばにいたい

바꿀 수 없는 소중한 사람
지켜주고 싶고 곁에 있고 싶어


そんなふうに思える君に出逢えた
ガラスのような君だった

그렇게 생각할 수 있는 널 만났네
유리같은 너였지

僕がいなきゃダメになると思うほど氣がかり
だけど こんな僕にこそ君が必要で..

내가 없으면 안된다고 생각이 될정도로 신경이 쓰여
그래도 이런 나에겐 네가 꼭 필요하니까..


夜が怖いなら 僕は月になる
窓の外からずっと見つめてる
だからそこにいて ほほえんでいて僕の味方でいて

밤이 무섭다면 내가 달이 될게
창밖에서 계속 지켜보고 있을게
그러니까 곁에 있으면서 웃어주면돼 내 편이 되어서

まっすぐな目と まっすぐな心
不器用すぎる素直さに

솔직한 눈빛과 솔직한 마음
너무 서투른 순수함에


いつしか 戸惑いも覚えたけれど
想いは愛しさに変わってた

어느샌가 망설이는 것도 기억이 났지만
마음은 사랑스러움으로 변했어

僕には君しかいない
支えのような存在
だけど 想い募るほど不安になってゆく

내겐 너 밖에 없는걸
날 지탱해주는 존재
그렇지만 생각이 깊어질정도로 불안함도 커져

雨が降ったなら 僕は傘になる
聴かせてあげる 雨音の調べ
だから消えないで ほほえんでいて 僕の味方でいて

비가 내린다면 난 우산이 될게
들려줄게 빗소리의 조율
그러니까 사라지지말고 미소지으며 내 편이 되어줘

落ち込んだ時は 歌ってあげる
君の好きなあの歌を歌おう

우울한 날에는 노래해줄게
네가 좋아하는 그 노랠 부르자


だから行かないで 遠いところへ
僕の味方でいて 僕には君が必要だから

그러니까 먼 곳으로 가지말아줘
내 편이 되어줘 내겐 네가 꼭 필요하니까



3. 僕の味方 노래 속 어휘

不器用(ぶきよう) 서투르다

戶惑い(とまどい) 망설이다

댓글

이 블로그의 인기 게시물

X Japan - Say Anything (가사, 번역)

柴田淳 - 後ろ姿 (가사, 번역) (Shibata Jun - Usiro sugata)

요아소비 - 요루니카케루 (夜遊び - 夜に駆ける, YOASOBI) (가사, 번역)

Kiroro - 未来へ(가사, 번역)(kiroro - miraie)

九州男 - 雲の上の君え (가사, 번역, 어휘)

平井堅 - 瞳を閉じて(가사, 번역)(Hirai Ken - Hitomiwo tojite)

Yui - Last train (가사, 번역) (일본가수 유이)

AI - Story (읽기, 번역, 어휘)

Sakiyama Soushi - Akari (사키야마 소우시 - 아카리) (따라부르기 가사)

(가사, 번역) Mr.Children - Sign (미스터칠드런 - 사인)