Every Little Thing - Nostalgia (따라부르기 가사, 번역)

 Every Little Thing - Nostalgia (가사, 번역)

Pixabay free image


1. Nostalgia 따라부르기 가사

아오쿠 츠메타이 카제가 후쿠

아라유루요노 하카나사오 타타키츠케루카노요-니 무네오 우츠

손나 사비시사 사에모 토키하낫테 쿠레타 모노와

아나타노 에가오 데시타


난데 이츠모 무키니낫테 키즈츠케테 시마운다로-

하키다스토 도-지니 코-카이 시탓테

이마니모 나키다시소-나 유간다 소노 에가오가

키에루 와케쟈 나이노니네


이츠카 치이사나 코노 테오

귯토 니기리시메테이타 아노 츠요사 노콧테루 이타이 호도니


아노 도아오 아케타 소노 슌캉카라 아타타카이 히카리 아후레

코모레비노요-니 야사시쿠 츠츠마레테타

I felt there is your love, so always in my life


난데모 하나세루쿠라이노 코코치요사가 코코니앗테

토젠노 요-니 아메에테 키타요네

춋또 테레쿠사쿠테 아마리 쿠치니 데키즈니 이타

이츠모 아리가토-


코코니 아나타가 노코시타 키세키 호코레루요-니토

요고레즈니 맛스구니 이키테유쿠요


하나노요-니 우레이 마바유이 호호에미 이츠데모 소바니 앗타

하나레테이탓테 나니요리 츠요이 키즈나 카라다니 나가레테이루

아나타노 에가오가 아나타노 소노 테가 아나타노 츠요사가

즛토 마못테키타모노 호라 이마 카가야쿠카라

I felt there is your love, so always in my life


하나노요-니 우레이 마바유이 호호에미 이츠데모 소바니 앗타

하나레테이탓테 나니요리 츠요이 키즈나 카라다니 나가레테이루

아나타노 에가오가 아나타노 소노 테가 아나타노 츠요사가

즛토 마못테키타모노 호라 이마 카가야쿠카라

I felt there is your love, so always in my life



2. Nostalgia 번역

青く冷たい風が吹く
あらゆる世の儚さを叩き付けるかのように胸を打つ
そんな寂しささえも解き放ってくれたものは
あなたの笑顔でした

푸르고 차가운 바람이 부네
모든 세상의 덧없음을 내던지는 것처럼 가슴을 때리네
그런 외로움조차도 풀어준 것은 그대의 웃는 얼굴 이었지


なんでいつも剥きになって傷つけてしまうんだろう
吐き出すと同時に後悔したって
今にも泣き出しそうな歪んだその笑顔が
消えるわけじゃないのにね

어째서 항상 까지고 상처를 입는 걸까
토해내면 동시에 후회를 하고
당장에라도 울어버릴 것 같은 일그러진 그 얼굴이
지워질리가 없는데


いつか小さなこの手を
ぎゅっと握りしめていたあの強さ残ってる痛い程に

언젠가 이 작은 손을
꼭 붙잡고 있던 그 때의 힘이 남겨져 있어 아플정도로


あのドアを開けたその瞬間から暖かい光溢れ
木洩れ日のように優しく包まれてた
I felt there is your love, so always in my life

저 문을 열었던 그 순간부터 따뜻한 빛이 넘치고
나뭇잎 사이의 햇빛처럼 다정하게 안아주었었지
언제나 그대의 사랑이 곁에 있을 거라고 느꼈었지


何でも話せるくらいの心地良さがここにあって
当然のように甘えて来たよね
ちょっと照れ臭くてあまり口に出来ずにいた
「いつもありがとう」

뭐든 말할 수 있는 편안함이 있어서
당연한것처럼 어리광을 부리곤 했지
조금은 쑥쓰러워서 말하지는 못했던 말
"항상 고마워"


ここにあなたが残した奇跡誇れるようにと
汚れずに真っすぐに生きてゆくよ

여기 당신이 남겨놓은 기적을 자랑으로 여길 수 있게
더럽히지 않고 착실하게 살아갈게


花のように憂い眩ゆい微笑みいつでもそばにあった
離れていたって何より強い絆 躰に流れている
あなたの笑顔が あなたのその手が あなたの強さが
ずっと守ってきたものほら今輝くから
I felt there is your love, so always in my life

꽃처럼 안타깝고 눈부신 미소 항상 곁에 있었지
떨어져 있어도 무엇보다 강한 인연이 이어져 있네
그대의 웃는얼굴이 그대의 그 손이 그대의 강함이
계속 지켜주었던 것이 지금 빛나고 있기에
언제나 그대의 사랑이 곁에 있을 거라고 느꼈었지


花のように憂い眩ゆい微笑みいつでもそばにあった
離れていたって何より強い絆躰に流れている
あなたの笑顔が あなたのその手が あなたの強さが
ずっと守ってきたものほら今 輝くから
I felt there is your love, so always in my life

꽃처럼 안타깝고 눈부신 미소 항상 곁에 있었지
떨어져 있어도 무엇보다 강한 인연이 이어져 있네
그대의 웃는얼굴이 그대의 그 손이 그대의 강함이
계속 지켜주었던 것이 지금 빛나고 있기에
언제나 그대의 사랑이 곁에 있을 거라고 느꼈었지



3. 노래 속 어휘

儚い(はかない) 덧없다, 허무하다

叩き付ける(たたきつける) 내던지다, 내팽개치다

剥く(むく) 벗기다, 까다, 드러내다

吐き出す(はきだす) 내뱉다, 토하다

歪む(ゆがむ) 비뚤어지다, 일그러지다

木洩れ日(こもれび) 나뭇잎 사이로 비치는 햇빛

照れ臭い(てれくさい) 멋쩍다, 겸연쩍다, 쑥쓰럽다

憂い(うれい) 괴롭다, 안타깝다

まばゆい 눈부시다

댓글

이 블로그의 인기 게시물

X Japan - Say Anything (가사, 번역)

柴田淳 - 後ろ姿 (가사, 번역) (Shibata Jun - Usiro sugata)

요아소비 - 요루니카케루 (夜遊び - 夜に駆ける, YOASOBI) (가사, 번역)

Kiroro - 未来へ(가사, 번역)(kiroro - miraie)

九州男 - 雲の上の君え (가사, 번역, 어휘)

平井堅 - 瞳を閉じて(가사, 번역)(Hirai Ken - Hitomiwo tojite)

Yui - Last train (가사, 번역) (일본가수 유이)

AI - Story (읽기, 번역, 어휘)

Sakiyama Soushi - Akari (사키야마 소우시 - 아카리) (따라부르기 가사)

(가사, 번역) Mr.Children - Sign (미스터칠드런 - 사인)