Kawasaki Takaya - Endroll (가사, 번역)

 ENDROLL
(Kawasaki Takaya)




1. ENDROLL 따라부르기 가사

모노가타리노 케츠마츠니와 요소모 시나이요나 코토가 맛테테

코노 모노가타리노 유꾸에와 오와라나이 요-나 엔도로루가

후단노 와라이카타노 쿠세모 타바코오 후카시테루 스가타모

스코시 오토나비타 효죠모 스베테


스키난다 스키난다

데모 아나타노 요코 베츠노 다레카가 와랏테테

아다무토 이부노 요-니와 이카나쿠테

도코카 세츠나이 스토리

와스레 라레나이 메모리


모노가타리노 슈진코와 무쿠와레나이 코토난테 나쿠테

코노 모노가타리노 츠즈키와 와타시노 메센쟈나이

소얏테 미키리오 츠케테 아루쿠호도 츠요쿠나이카라

오모에바 오모우호도 아후레테 오치테유쿠


데모 아나타노 코토 니쿠메나쿠테 쿠야시쿠테

츠요이 히로인니와 나레소우모나이

도코카 세츠나이 스토리

와스레타쿠나이 메모리


(스키닷탄다)


스키난다 스키난다

데모 아나타노 요코 베츠노 다레카가 와랏테테

아다무토 이부노 요-니와 이카나쿠테

도코카 세츠나이 스토리

와스레라레나이 메모리

카나데라레나이 메로디



2. ENDROLL 한글 번역

物語の結末には予想もしないようなことが待ってて

この物語の行方は終わらないようなエンドロールが


普段の笑い方の癖もタバコをふかしてる姿も

少し大人びた表情も全て


好きなんだ 好きなんだ

でもあなたの横 別の誰かが笑ってて

アダムとイヴのようにはいかなくて

どこか切ないストーリー

忘れられないメモリー


이야기의 끝은 예상치 못한 일이 기다리고 있어서

이 이야기의 행방은 끝나지 않을듯한 엔드롤


평소 웃는 버릇도 담배를 피우는 모습도

조금은 어른스러워진 표정도 모두


사랑해 사랑한다

그렇지만 너의 옆엔 다른 누군가가 웃고 있기에

아담과 이브처럼은 되지 않네

어딘가 애달픈 스토리

잊혀지지 않는 메모리



物語の主人公は報われないことなんてなくて

この物語の続きは私の目線じゃない


そうやって見切りをつけて歩くほど強くないから

思えば思うほど溢れて落ちてゆく


でもあなたのこと憎めなくて悔しくて

強いヒロインにはなれそうもない

どこか切ないストーリー

忘れたくないメモリー


이야기의 주인공은 갚지 못할 일은 없기에

이 이야기는 나의 시선으로 이어지지 않아


그렇게 단념하면서 걸을정도로 강하지 않기에

생각하면 생각할수록 우울해지는 것 같아


그래도 널 미워할 수 없어서 분해져

강력한 히로인은 될 것 같지가 않네

어딘가 애절한 스토리

잊고싶지 않은 메모리



(好きだったんだ)


好きなんだ 好きなんだ

でもあなたの横別の誰かが笑ってて

アダムとイヴのようにはいかなくて

どこか切ないストーリー

忘れられないメモリー

奏でられないメロディー


사랑해 사랑한다

그렇지만 너의 옆엔 다른 누군가가 웃고 있기에

아담과 이브처럼은 되지 않네

어딘가 애달픈 스토리

잊을 수 없는 메모리

연주할 수 없는 멜로디



3. 노래속 어휘

大人びる(おとなびる) 어른스러워지다

報う(むくう) 보답하다, 갚다

見切り(みきり) 포기, 단념함

憎めない(にくめない) 미워할 수 없다

奏でる(かなでる) 연주하다

댓글

이 블로그의 인기 게시물

X Japan - Say Anything (가사, 번역)

柴田淳 - 後ろ姿 (가사, 번역) (Shibata Jun - Usiro sugata)

요아소비 - 요루니카케루 (夜遊び - 夜に駆ける, YOASOBI) (가사, 번역)

Kiroro - 未来へ(가사, 번역)(kiroro - miraie)

九州男 - 雲の上の君え (가사, 번역, 어휘)

平井堅 - 瞳を閉じて(가사, 번역)(Hirai Ken - Hitomiwo tojite)

Yui - Last train (가사, 번역) (일본가수 유이)

AI - Story (읽기, 번역, 어휘)

Sakiyama Soushi - Akari (사키야마 소우시 - 아카리) (따라부르기 가사)

(가사, 번역) Mr.Children - Sign (미스터칠드런 - 사인)