Oku Hanako - Kawaranai mono (奥華子 - 変わらないもの) (가사, 번역)

変わらないもの (카와라나이 모노)

(Oku Hanako, 奥華子, 오쿠 하나코)


1. 変わらないもの 따라부르기 가사

카에리미치 후자케테 아루이타

와케모 나쿠 키미오 오코라세타

이론나 키미노 카오오 미타캇탄다


오오키나 히토미가 나키소-나 코에가

이마모 보쿠노 무네오 시메츠케루

스레치가우 히토노 나카데 키미오 오이카케타


카와라나이모노 사가시테이타

아노히노 키미오 와스레와시나이

토키오 코에테쿠 오모이가 아루

보쿠와 이마 스구 키미니 아이타이


가이토-니 부라사게타 오모이

이츠모 키미니 와타세나캇타

요루와 보쿠타치오 토오자케테잇타네


미에나이 코코로데 우소츠이타 코에가

이마모 보쿠노 무네니 히비이테이루

사마요우 토키노 나카데 키미토 코이오시타


카와라나이 모노 사가시테이타

아노히 미츠케타 시라나이 바쇼에

키미토 후타리데 이케루노나라

보쿠와 난도모 우마레 카와레루


카타치나이모노 다키시메테타

코와레루 오토모 키코에나이 마마

키미토 아루이타 오나지 미치니

이마모 아카리와 테라시 츠즈케루


카와라나이 모노 사가시테이타

아노히노 키미오 와스레와 시나이

토키오 코에테쿠 오모이가 아루

보쿠와 이마 스구 키미니 아이타이

보쿠와 이마 스구 키미니 아이타이



2. 変わらないもの 한글 번역

帰り道ふざけて歩いた

訳も無く君を怒らせた

色んな君の顔を見たかったんだ


大きな瞳が泣きそうな声が

今も僕の胸を締め付ける

すれ違う人の中で君を追いかけた


変わらないもの探していた

あの日の君を忘れはしない

時を越えてく思いがある

僕は今すぐ君に会いたい


돌아오는 길 장난치며 걸었지

이유도없이 널 화나게했어

너의 여러 모습을 보고싶었던거야


커다란 눈동자가 울것 같은 목소리가

지금도 내 가슴속을 옥죄고 있어

스쳐지나가는 사람들 속에서 너를 쫒아갔어


변하지 않는 것을 찾고 있었지

그날 너를 잊을 수는 없어

시간을 넘어서는 기억이 있어

지금 당장 널 만나고싶어



街灯にぶら下げた想い

いつも君に渡せなかった

夜は僕達を遠ざけていったね


見えない心で嘘ついた声が

今も僕の胸に響いている

さまよう時の中で君と恋をした


変わらないもの探していた

あの日見つけた知らない場所へ

君と二人で行けるのなら

僕は何度も生まれ変われる


가로등에 매달린 마음

언제나 너에게 전할 수 없었어

밤은 우리들을 멀리 떼어 놓고 있었지


보이지 않는 마음으로 거짓을 말한 목소리가

지금도 내 가슴속에 울리고 있어

헤매는 시간 속에서 너와 사랑을 했어


변하지 않는 것을 찾고 있었네

그날 발견했던 몰랐던 장소로

너와 둘이서 갈 수 있다면

난 몇번이고 다시 태어날 수 있어



形ないもの抱きしめてた

壊れる音も聞こえないまま

君と歩いた同じ道に

今も灯りは照らし続ける


変わらないもの探していた

あの日の君を忘れはしない

時を越えてく思いがある

僕は今すぐ君に会いたい

僕は今すぐ君に会いたい


형태가 없는 것을 안고있었어

부서지는 소리도 들리지 않은 채로

너와 걸었던 같은 길에

지금도 불빛은 계속 비추고 있네


변하지 않는 것을 찾고 있었어

그날 너를 잊을않을거야

시간을 넘어서는 기억이 있어

지금 당장 널 보고싶어

지금 당장 널 보고싶어



3. 노래속 어휘

締め付ける(しめつける) 옥죄다

ぶら下げる(ぶらさげる) 축 늘어뜨리다, 매달다

遠ざける(遠ざける) 멀리 떼어놓다

さまよう 헤매다, 떠돌다

댓글

이 블로그의 인기 게시물

X Japan - Say Anything (가사, 번역)

柴田淳 - 後ろ姿 (가사, 번역) (Shibata Jun - Usiro sugata)

요아소비 - 요루니카케루 (夜遊び - 夜に駆ける, YOASOBI) (가사, 번역)

Kiroro - 未来へ(가사, 번역)(kiroro - miraie)

九州男 - 雲の上の君え (가사, 번역, 어휘)

平井堅 - 瞳を閉じて(가사, 번역)(Hirai Ken - Hitomiwo tojite)

Yui - Last train (가사, 번역) (일본가수 유이)

AI - Story (읽기, 번역, 어휘)

Sakiyama Soushi - Akari (사키야마 소우시 - 아카리) (따라부르기 가사)

(가사, 번역) Mr.Children - Sign (미스터칠드런 - 사인)